22.6.07
fac-símile.
THE
T r u e a n d p e r f e c t D e -
scription of three Voy-
ages so strange and woonderfull,
that the like hath neuer been
heard of before:


Done and performed three times, one after the other, by the Ships
of Holland and Zeland, on the North Sides of Norway, Muscouia and
Tartaria, towards the Kingdomes of Cathaia & China; shewing
the discouerie of the Straights of Weigates, Noua Zembla,
and the Countrie lying vnder 80 degrees; wich is
thought to be Greenland: where neuer any man had
bin before: with the cruell Beares, and other
Monsters of the Sea, and the vnsupport-
able and extreame cold that is
found to be in those
places.

And how that in the last Voyage, the Shippe was so inclosed by
the Ice, that it was left there, whereby the men were forced to build a
house in the cold and desart Countrie of Noua Zembla, wherin
they continued 10. monthes togeather, and neuer saw nor
heard of any man, in most freat cold and extreame
miserie; and how after that, to saue their liues, they
were constrained to sayle aboue 560. Dutch
miles, which is aboue 1000. miles English,
in litle open Boates, along and ouer the
maine Seas, in most great daunger,
and with extreame labour, vn-
speackable troubles, and
great hunger.
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
Imprinted at London for T. Pauier.
1609.

As memórias das três viagens de Willem Barents às regiões árcticas foram escritas por Gerrit de Veer, tripulante (físico? carpinteiro? navegador?) da frota do navegador holandês. A primeira impressão, em neerlandês, data de mil quinhentos e noventa e oito. Nesse mesmo ano, foram também editadas versões em latim e em francês. Levinus Hulsius, o editor, traduziu a obra para alemão, redesenhou as chapas originais da edição neerlandesa e publicou estas memórias em Nuremberga, a dez de agosto de mil quinhentos e noventa e oito. Um ano depois, apareceu em Veneza, a edição italiana. Em mil seiscentos e nove surgiu esta edição na língua inglesa, que inclui as chapas desenhadas por Hulsius. Seria republicada, pela Hakluyt Society, em mil oitocentos e cinquenta e três e em mil oitocentos e setenta e seis. Desta última edição, a Elibron Classics publicou, em dois mil e cinco, uma edição fac-similada.
 
posted by Eduardo Brito at 12:24 | Permalink |


0 Comments:


eXTReMe Tracker